Página 209 - Comentario bíblico adventista del séptimo día tomo Apocalips

Versión de HTML Básico

El canto era nuevo en el sentido de que era enteramente diferente de cualquiera que hubiese
sido cantado antes. Esta expresión es común en el AT (Sal 33:3; 40:3; Isa. 42:10). Aquí es
particularmente 789 mente adecuado porque representa el canto que inspira una experiencia
que no tiene ninguna comparación: la salvación por medio de la victoria de Jesucristo (ver
com. Apoc. 5:5). Es el "nuevo cántico" de los que tendrán un "nombre nuevo" (cap 2:17;
3:12), de los que habitarán la "nueva Jerusalén" (cap. 21:2) cuando todas las cosas sean
hechas "nuevas" (cap 21:5).
Digno.
Ver com. vers. 2. El coro celestial es el primero en reconocer que Dios ha sido vindicado de
las acusaciones hechas por Satanás, por medio de la victoria de su hijo. Algunos ven en los
24 ancianos a representantes de los santos que fueron una vez cautivos del mal. Los santos
aparecen delante del universo espectador como testigo de la justicia y la gracia de Dios. ver
com. Apoc. 5:5; cf. Efe. 3:10.
Fuiste inmolado.
La muerte de Cristo, que trajo la salvación para el hombre y que a su vez vindicó el carácter
de Dios, es el fundamento de la dignidad de Cristo (ver com. vers. 2).
Con tu sangre.
Ver com. Rom. 3: 25; 5: 9.
Nos.
Aquí la evidencia textual establece (cf. p. 10) el texto "los", con referencia a los redimidos del
vers. 9. La variante "nos" quizá fue tomada por los traductores de la RVR de la Vulgata latina.
Por lo tanto, es evidente que en el vers. 10 los que hablan no se incluyen específicamente
como "reyes y sacerdotes"; sin embargo, no es imposible que puedan estar hablando de sí
mismo en tercera persona, pero ésta no es la conclusión natural indicada por los manuscritos
antiguos. Según el texto preferido, los vers. 9-10 pueden ser traducidos como sigue: "Eres
digno de tomar el libro y de abrir sus sellos, porque fuiste inmolado y con tu sangre
compraste para Dios de toda tribu y lengua y pueblo y nación, y los hiciste para nuestro Dios
un reino y sacerdotes, y ellos reinarán sobre la tierra". Esta es, en esencia, la traducción de
la BJ, BA, y NC (ver com. de "reyes" y " reinaremos"). El reino es sin duda el reino espiritual
de la gracia (ver com. Mat. 4:17; 5:3; Apoc. 1:6).
Reyes.
La evidencia textual establece (cf. p. 10) la variante "reino" (ver com. cap. 1:6).
Sacerdotes.
Ver com. cap. 1:6.
Reinaremos.
La evidencia textual se inclina (cf. p. 10) por la variante "reinarán" (ver el comentario de
"nos").
Sobre la tierra.
El tiempo del reinado sobre la tierra no se especifica, pero en los cap. 20 y 21 se muestra que
será en periodo posterior al milenio.
11.